В Оксфордский словарь английского языка включили слово "вувузела", обозначающее пластиковую дудку, бывшую одним из излюбленных предметов у болельщиков чемпионата мира по футболу. Кроме того, в словарь, включающий более двух тысяч неологизмов, вошли словосочетания "токсическая задолженность" и "словарная атака".
В Оксфордский словарь английского языка (Oxford Dictionary of English) включили слово "вувузела", обозначающее пластиковую дудку, которая была одним из излюбленных предметов у болельщиков последнего чемпионата мира по футболу. Об этом пишет британская газета The Guardian.
Кроме того, в новое издание толкового словаря, в котором лингвисты собирают неологизмы, вошло такое словосочетание как "токсическая задолженность". Оно означает задолженность, которая с высокой вероятностью может привести к разорению. Еще одно словосочетание - "словарная атака" - пришло в словарь из интернета. Этим термином называют попытки получить доступ к компьютеру или системе путем подбора пароля из огромной базы слов.
Oxford Dictionary of English, который раньше назывался The New Oxford Dictionary of English (Новый Оксфордский словарь английского языка) - это не то же самое, что Oxford English Dictionary (OED). Первое издание этого словаря увидело свет в 1998 году, и целью его создателей было отразить в книге состояние "живого" английского языка. Второе издание было выпущено в 2005 году и включало около 355 тысяч слов.
В новом выпуске словаря было добавлено около двух тысяч новых слов и выражений, отражающих обстоятельства и тенденции, важные для современного общества. Например, в словарь включили пришедшее из японского языка слово "hikikomori", которым обозначают подростков, стремящихся к максимальной изоляции от социума.
В последний раз: токсическая кома вызывается токсичными веществами - так по русски пишут? "Токсичная задолженность" и есть тот самый яд отравляющий финансовые системы, а вот когда эти системы дойдут до стадии дефолта/банкротства - тогда это будет "токсическая кома" системы.
Причина ("токсичный") => следствие ("токсический")
В Оксфордский словарь включили "вувузелу"
В Оксфордский словарь английского языка включили слово "вувузела", обозначающее пластиковую дудку, бывшую одним из излюбленных предметов у болельщиков чемпионата мира по футболу. Кроме того, в словарь, включающий более двух тысяч неологизмов, вошли словосочетания "токсическая задолженность" и "словарная атака".
В Оксфордский словарь английского языка (Oxford Dictionary of English) включили слово "вувузела", обозначающее пластиковую дудку, которая была одним из излюбленных предметов у болельщиков последнего чемпионата мира по футболу. Об этом пишет британская газета The Guardian.
Кроме того, в новое издание толкового словаря, в котором лингвисты собирают неологизмы, вошло такое словосочетание как "токсическая задолженность". Оно означает задолженность, которая с высокой вероятностью может привести к разорению. Еще одно словосочетание - "словарная атака" - пришло в словарь из интернета. Этим термином называют попытки получить доступ к компьютеру или системе путем подбора пароля из огромной базы слов.
Oxford Dictionary of English, который раньше назывался The New Oxford Dictionary of English (Новый Оксфордский словарь английского языка) - это не то же самое, что Oxford English Dictionary (OED). Первое издание этого словаря увидело свет в 1998 году, и целью его создателей было отразить в книге состояние "живого" английского языка. Второе издание было выпущено в 2005 году и включало около 355 тысяч слов.
В новом выпуске словаря было добавлено около двух тысяч новых слов и выражений, отражающих обстоятельства и тенденции, важные для современного общества. Например, в словарь включили пришедшее из японского языка слово "hikikomori", которым обозначают подростков, стремящихся к максимальной изоляции от социума.
Переводчики млин, "токсичная задолженность" по русски должно быть, по тому как "отравленная", а не "отравляющая".
А токсическая кома отравляющая? И токсичные отдходы, они отравленные или отравляющие? :))
"токсическая кома" вызывается токсинами, "токсичные отдходы" являются причиной отравлений.
"токсичная задолженность" отравляет баланс финансовых предприятий, то есть является причиной как и отравляющие вещества в случае токсической комы.
То есть кома токсическая, а задолженность токсичная, и вещества токсичные, хотя отравляющие? ) Непонятный способ ))
В последний раз: токсическая кома вызывается токсичными веществами - так по русски пишут?
"Токсичная задолженность" и есть тот самый яд отравляющий финансовые системы, а вот когда эти системы дойдут до стадии дефолта/банкротства - тогда это будет "токсическая кома" системы.
Причина ("токсичный") => следствие ("токсический")
Теперь понятнее?
Теперь да, спасибо )
Напихивают в словарь всё что можно.
Через пять лет все забудут про вувузелы, асловарная статья останется.
"словарная атака" - давно у нас брутфорс стал переводимым?
давно у нас брутфорс стал "словарной атакой"?