flag
ПЯТНИЦА, 25.05.2012, 00:15:45 обновить
логин: пароль:
регистрация забыли? OpenID

Последние новости
31.03.2010 13:18

Блоггеры против блогеров

И все-таки, как правильно – блогер или блоггер? Нет бы и в этом вопросе взять пример с англичан и американцев. У одних program, у других programme. По-русски тоже вот "грамматика", но "грамота". Иначе говоря, и в более простых случаях плюрализм торжествует. Но многим хочется однозначности.

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи 
31.03.2010 14:10
imaximov.livejournal.com

Вернулись Ленточные каменты - это хорошо!
Про статью - хорошая, приятная и классная работа. Спасибо! имхо.

ветвь дискуссии
31.03.2010 16:47
МеееехаМозггг

а вот то, что комменты уходили.. большой минус. Так называемая, незрелая демократия. Или демократия по-выбору.

ветвь дискуссии
31.03.2010 18:35
Норманист

Есть строгие инструкции - в случае чего-то подобного немедленно отрубать "улицу".
Если говорить о незрелой демократии, да и не о демократии, на самом деле, а о гласности (об отсутствии оной), то пенять надо не "Ленте".

ветвь дискуссии
31.03.2010 18:58
Yohan

То, что комменты убирали - это плюс. Ибо пренепременно начался бы срач. Не дискуссия, а именно он.

ветвь дискуссии
31.03.2010 19:04
no-pasaran-2010.livejournal.com

А он и начался самым форменным образом, пока не отрубили. Можно зайти в газету.ру, чтобы составить впечатление о масштабах возможного выплеска.

ветвь дискуссии
31.03.2010 14:42
Влад

Хорошая статья и отличный пример как язык Лурка отлично соседствует с Русским языком. Анна учитесь :)

ветвь дискуссии
31.03.2010 14:53
Barry Cada

и почему из всего коллектива Ленты больше всего говна льётся на девушку?

ветвь дискуссии
31.03.2010 15:41
Влад

Может быть потому что статьи которые она пишет и предполагают перекидывание этим самым? Как следствии в таком месте стоятть в белом нереально

ветвь дискуссии
31.03.2010 19:28
СемЁн

К сожалению, ни на что больше её опусы рассчитывать не могут...

ветвь дискуссии
31.03.2010 23:04
Шампур батыр

Это рикошет.

ветвь дискуссии
31.03.2010 14:55
Nikita

Я из Казахстана, ЖЖ у нас почти официально не пашет по всей стране,лично мне до блоггеров как нет дела.
наверное это все дела России)

ветвь дискуссии
31.03.2010 15:02
1elias.livejournal.com

особенно неловко, что в английском языке в "триггере" и "блоггере" звучит одиночный "г", а в русском удвоенный. а в слове "хакер" удвоения в русском нет потому, что нет его и в английском :)

ветвь дискуссии
31.03.2010 15:03
Emc2 Как много в этом слове, для сердца российского сплелось!

Автор прав, в английском языке "blogger", пишется с двумя буквами "gg". Но разве слово заимствованное не должно жить своей жизнью, подчиняясь правилам языка реципиента? У меня подход к адаптации этого слова в русской транскрипции - "блог" - примитивный, но не лишенный своей логики. Блог - по смыслу, очень похож на технический термин -- "БЛОК (нем. Block - голл. blok), 1) часть устройства, механизма, прибора и т. п., представляющая собой совокупность функционально объединенных, часто однотипных элементов, частей (напр., блок цилиндров, блок питания телевизора". По своему смыслу инетовский блог, на мой взгляд, очень похож на технической: - "совокупность функционально объединенных, часто однотипных элементов". Поэтому, для придания различной смысловой нагрузки словам "блок" и "блог" меня вполне устраивает блуждающие буквы "К" и "Г". Да и в англиском языке не все так однозначно с буквами "G" Например, "blogosphere; от bloG и ( bio)sphere; = bloggosphere, weblogosphere блогосфера (виртуальное сообщество, объединяющее авторов сетевых дневников). Так что, на мой взгляд, правомочно писать и с одним "Г". А вообще, наш народ страшно не любит собственную руСификацию (Во! А здесь одна "С"): Смирнофф, Павлофф, саммит (прекрасное слов -- "встреча" заменили, зачем?) и т.п. Все это попахивает плебейством -- надо, как то, от "немытой" России, отличаться. Ни кто на западе не комплексует, когда слова "Москва" и иные не пишет по правилам транслитерации, а пишут так как требуют правила его родного языка, почему мы все стараемся делать под кальку? Я готов писать слово "блогер", как того требуют правило русского письма.

ветвь дискуссии
31.03.2010 15:15
Russian

Вот самый банальный пример: Гуус Хиддинк. Все телеканалы, многие газеты, даже лента.ру (молодец тот сотрудник этой газеты, кто заметил на "чемпионат.ру обсуждение этой темы)очень часто писала Гус. На самом же деле - Гуус. Но это имя собственное, хотя "адаптация" идёт каверкающая имя иностранца. А так НЕЛЬЗЯ! Хотя тот же Уткин ("знаток" футбола и русского языка) утверждает, что нужно Гус писать. Вот какая канитель с этой темой. Новсё-такистоит запомнить - ГУУС! По остальным не именам собственным - тут тотальный словарь с правилами русского языка нужнооткрывать, чтобы утверждать наверняка.

ветвь дискуссии
31.03.2010 15:33
Jamiroquai

+1, Дик Адвокаат из этой же серии...

ветвь дискуссии
31.03.2010 15:44
Emc2

А вот Гус с вами не согласен, зайдите на его сайт http://www.guushiddink.net/, он только фамилию свою с двумя "ДД" пишет. Слава богу, что тренер был Голландцем, а если бы француз?! И звали его RENAULT и наши, горе русофобы , написали -- "РУНАУЛьТ" вместо Рено. Не надо забывать, что в иностранных языках, нередко звук передается двумя и более буквосочетаниями и транслитерация не подходит.

ветвь дискуссии
31.03.2010 16:32
Russian

Во-первых: это фан-сайт о Гуусе. Во-вторых: немогли бы Вы сразу кинуть, даже на фан-сайт, интервью о том, что писать на русском надо Гус, а не Гуус? В-третьих: Государственное подтверждение правоты моих слов:
http://www.championat.ru/photo/cat/47/03-30_russia-tren_SA/42305.html#page-6

ветвь дискуссии
31.03.2010 17:43
Emc2

Russian, я готов с вами согласится, но наберите в Гуголке: "Гус Хиддинк" и он вам накачает примеры и с одни и с двумя "У", при чем там будут очень известные источники, которые обладают великолепными корректорами профессионального уровня и они пишут с одно"У". Но писал я не об этом, а о принципе.

ветвь дискуссии
31.03.2010 21:15
ark

http://www.guushiddink.net/

не смешно ли, что в домене - "уу"

ветвь дискуссии
31.03.2010 21:22
Emc2

Если не заметили, то домен написан на латинице, то есть, как на голландском у него в паспорте, а речь вообще то о другом.

ветвь дискуссии
01.04.2010 12:14
ark

> А вот Гус с вами не согласен, зайдите на его сайт http://www.guushiddink.net/, он только фамилию свою с двумя "ДД" пишет

если, как вы говорите, речь здесь о другом, то кто такой тогда "он", который пишет "только свою фамилию"?

ветвь дискуссии
31.03.2010 18:37
Норманист

Это правильно, не надо коверкать имя иностранца. Но ещё правильнее не "кАверкать" родной русский.

ветвь дискуссии
31.03.2010 15:39
Инсайдер

С английским - всё просто. Там есть правило: blog - blogger. Это связано с необходимостью сохранения "закрытости" слога. "blogosphere" или "bloggosphere" - (с одним или двумя g) - надуманная проблема английского языка, пусть она там и остается ;-) Замечу только, что фонетически g в английских словах, производных от blog, не удваивается (вообще никак не удлиняется) ни в коем случае. Это тоже правило англ. языка.
По поводу "блоггер" - "блогер" можно бы порассуждать, но нет желания. Проще просто в орфографический словарь посмотреть: http://gramota.ru/slovari/dic/?word=блогер&all=x

ветвь дискуссии
31.03.2010 15:51
Emc2

Я полностью с вами согласен и сторонник вашего первого коммента(15:17) по-второму соглашусь, т.к. я в этом не специалист, а ваши аргументы убедительны. Все уже давно решено и записано в орфографический словарь. Но тема, к сожалению, носит не назидательный характер, а вообще о тенденции заимствований в русском языке. На мой взгляд -- просто чрезвычайно много заимствований. Причем не всегда обоснованных. Наши специалисты и пишущая интеллигенция не утруждают себя предложениями своей терминологии. Более того -- отказываются от уже существующей, ссылаясь, что она тоже пришлая.

ветвь дискуссии
31.03.2010 16:35
Инсайдер

Это моя любимая тема - о том, что откуда взялось и к чему придёт :-)
Коротко могу проиллюстрировать так:
материал - ткань;
ароплан - самолёт;
пилот - лётчик, лётчица;
шофёр - водитель (кобылы);
локомотив - паровоз и пр.;
О холодильниках с пылесосами и стиральных машинах уже и не говорю...
И даже в компьютерном жаргоне заметна тенденция: камень, железо, память, сеть, мамка, дыра, лекарство (таблЭтка), доступ, скачать...
Перемелется - мукА будет.
А по поводу специалистов - см. у Козьмы Пруткова ;-)

ветвь дискуссии
31.03.2010 18:46
Норманист

Проблема шире и серьёзнее.
"Материал" - это не только ткань.
"Самолёт" и "лётчик" - введены в оборот в начале прошлого века, причём поэт Игорь Северянин, который якобы придумал "лётчика" (раньше говорили "пилот" и "летун"), гордился этим всю жизнь. Почему по-русски "кислород", а не "оксиген"? Потому что Ломоносов, придумавший это слово, сам был химик.
А вот почему лазер, изобретённый в России одновременно со США, называется, однако, словом-аббревиатурой из американского лабораторного слэнга, а не русским каким-нибудь словом?
А почему просвещённая публика ржала над адмиралом Шишковым, пытавшимся "тротуар" заменить на прекрасное слово "топталище"?

ветвь дискуссии
31.03.2010 19:21
Инсайдер

По соседству с топталищем:
Мостовая
Поребрик, он же - бордюр (см. у Шолохова :-)

Кроме Шишкова, был ещё и Даль со своими "колоземицей-мироколицей" и "противнем". Почему именно так, а не иначе, причём в динамике - другой вопрос, это одно из занятий лингвистики. Интересное, кстати, занятие. Если вдаваться здесь - будет совсем флейм...

ветвь дискуссии
31.03.2010 19:48
Emc2

Не знаю как у вас, а у нас "поребрик" чаще встречается в обиходе, чем бордюр. Ну, а "тротуар", уж лучше называть: "тропиной". Хотя это стёб, но он не лишен своей прелести. Я иной раз перевожу английские термины на русский -- звучит смешно. При этом понимаю, что перевод не есть ритмика языка-донора. Пример: "freestyle -- свободный стиль". Представляете, если проводились у нас соревнования не по "фристайлу", а по "свободному стилю". Ну и д.т. и т.п.

ветвь дискуссии
31.03.2010 20:43
Инсайдер

Как это "не проводятся соревнования"? ;-)
Плавание вольным стилем = Freestyle swimming
А тот фристайл, который Вы имеете ввиду - англ. Freestyle skiing. Причём, если вне контекста, - именно так, слово skiing обязательно.
Кстати, это хороший пример одного из явлений, имеющих место при заимствовании. Заимствованое слово приобретает обособленное, узкоспецифическое значение:
троллинг от trawling :-)
фишинг от fishing.
Тропина - мне нравится, хотя от меня да и от Вас мало что зависит - законы лингвистики, понимаешь...
Если я правильно угадал, что Вы, "в силу географических обстоятельств", предпочитаете "карточку" "проездному", тогда замечу: тротуар, "по-вашему", тоже был (и, можно сказать, не совсем ещё сплыл). Панель он назывался. Здесь пример другого явления, как со словом "хер": из-за "стоять на панели" вполне невинное слово приобрело специфическую окраску, и...

ветвь дискуссии
31.03.2010 21:17
Emc2

Интересный экскурс... Вы знаете, я избегаю использовать новоделы: троллинг; фишинг; ИМХО и т.п. Считаю, что им не место в моей лексике. Вы извините, это не камень в ваш огород, просто это мое личное отношение, без осуждения тех, кто пользуется этими оборотами. Людям всегда нравится что-то новое. Ваше увлечение (или специализация) вызывает уважение.
Ну, а "фристайл", если вы обратили внимание, используют как самостоятельное определение вида спорта. Вы посмотрите на другие слова-англицизмы при их переводе на русский. Это хорошо проявляется когда смотришь фильмы с фоновым переводом. Вот где богатство русского языка сказывается!

ветвь дискуссии
31.03.2010 15:17
Инсайдер ИМХО

Автор забыл добавить в конце своей очень научно-популярной статьи четыре буковки: ИМХО.
По правилам научной этики, следовало бы упомянуть о том, что существует и иное мнение СРЕДИ УВАЖАЕМЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ, а не только среди массы "полуграмотных юзеров ЖЖ и всягих прочих твиТТеров".
Культурный человек, "пиша" что-нибудь умное, привык сверяться с уважаемыми словарями. Проделываем это несложное действие, и обнаруживаем:
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=блогер&all=x
Русский орфографический словарь Российской академии наук.
Отв. ред. В. В. Лопатин.
А кто такой этот Лопатин?
А вот кто: http://www.ruslang.ru/agens.php?id=publica&sp=90

ветвь дискуссии
31.03.2010 16:19
некто

Будьте справедливы: автор ссылается на школьную грамматику в объяснении написания блоГер. А школьные учебники у нас пишут исключительно УВАЖАЕМЫЕ СПЕЦИАЛИСТЫ.

ветвь дискуссии
31.03.2010 17:54
Инсайдер

А не смотреть (или делать вид, что не смотрел) в академический словарь - это как?
Вот бы и написал автор, что не согласен с "главным" орфографическим словарём (+ссылка, это несложно, не сложнеее, чем ссылка на ослов и козлов), а не с абстрактными учебниками (а был ли мальчик?), и подчеркнул, что это всего лишь ИМХО. Иначе получается завуалированная пропаганда орфографического нигилизма в форме неуважения к словарям и коллегам, имеющим имена, фамилии и не менее обоснованное (обратное не доказано) мнение.
У меня складывается впечатление, что Гасан Чингизович - сторонник радикального внедрения принципа свободы воли в русской орфографии :-) Ему-то можно, он искуСный профеССионал. А вот "простому обывателю" как быть? Кому верить? Куды бечь Анне Вражиной, например?
Кстати, попробуйте посмотреть в словаре Лопатина "блоГГер". Получите удовольствие ;-)
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E1%EB%EE%E3%E3%E5%F0

ветвь дискуссии
01.04.2010 03:15
некто

Ну, как говорится, доверяй, но проверяй. Вы же понимаете, что новое в языке, даже если оно успело засветиться в словаре, весьма неустойчиво: кто его знает, куда оно вырулит. Так что порассуждать об истоках и судьбах этого нового - занятие весьма любопытное, а вовсе не "орфографический нигилизм".

ветвь дискуссии
01.04.2010 04:27
Инсайдер

Посмотрите это, вам будут интересно "иное мнение по данному конкретному вопросу" в развернутом изложении. Особенно примечателен третий абзац снизу в сравнении с пафосом статьи... и вашим замечанием ;-)
http://www.rusexpert.ru/magazine/022.htm
Кстати, с Владимиром Владимировичем (Лопатиным) вполне можно спорить. И даже указывать на ошибки (именно ошибки, а не только описки) в его словаре (!). Они (команда) свои ошибки оперативно исправляют, невзирая на личность, которая на ошибку указала. (Вот еще хитрое Лопатинскоое словцо попалось: невзирая на. Розенталь и Ушаков пишут его раздельно;-)

ветвь дискуссии
01.04.2010 11:14
некто

Вы абсолютно правы: в науке не может быть одного непререкаемого мнения (что касается нового и спорного), даже если это мнение принадлежит авторитетному, еще и при должности, ученому (кстати, Лопатин сам себе противоречит на примере слова Интернет: просит не спешить с окончательным решением написания этого слова). Так что дискуссия как раз и позволяет максимально точно определить все "за" и "против". Если интересно, можете посмотреть вот это: http://www.ruslang.ru/doc/autoref/nechaeva.pdf.

ветвь дискуссии
31.03.2010 19:44
Мистер Чпок

Да уж... тов.Гасанов, как всегда, тонко и иронично... сел в лужу :)

ветвь дискуссии
31.03.2010 19:45
Мистер Чпок

тьфу ты... тов.Гусейнов конечно же!

ветвь дискуссии
31.03.2010 23:07
Шампур батыр

ИМХО, в оффтопе все ИМХО.

ветвь дискуссии
31.03.2010 23:14
ssr.livejournal.com

Да-да, это там самая Грамота.ру, которая внизу каждой странице своего сайта пишет "При полном или частичном использовании материалов ссылка на ГРАМОТУ.РУ обязательна".

ветвь дискуссии
31.03.2010 16:12
некто

Лента.РУ поистине демократичное издание: Г. Гусейнов призывает к блоГГеру, а его коллега А. Вражина ("Приколитесь, чуваки!") вполне себе уверенно пишет блоГер, при этом так же уверенно располагая рядом блоГГинг. Ура!:))

ветвь дискуссии
31.03.2010 17:54
Николай Туман

Да, хорошая статья. Мажет аналогию поискать - выживет буква "Ё" или нет? А то так ее хаяли, а может она нам нужна?

ветвь дискуссии
31.03.2010 17:55
Николай Туман

* Мажет = может. Надо поспать.

ветвь дискуссии
31.03.2010 18:11
Инсайдер

:-)
Если Вас действительно заботит эта проблема, загляните сюда: http://www.ruslang.ru/agens.php?id=orfo

ветвь дискуссии
31.03.2010 18:21
Николай Туман

Спасибо.

ветвь дискуссии
16.04.2010 02:03
drigam.livejournal.com

Гусейнов уже писал здесь про йо, поищите

ветвь дискуссии
16.04.2010 02:14
Николай Туман

Вообще-то, я об этом и намекал ))

ветвь дискуссии
31.03.2010 19:15
тпррос Для справки

и не совсем по теме.
В литовском языке слово плохой переводится как blogas.
Блог же также пишется как blogas.
И никого там это не задевает. Потому что термин "не ихний".
Блогер, блоГГер... какая разница

ветвь дискуссии
31.03.2010 20:02
Норманист

Дополнительная ирония здесь в том, что этимологически родственные этому литовскому слову славянские "благ", "благой", "благо" имеют противоположное значение.

ветвь дискуссии
31.03.2010 20:04
тпррос

что русскому хорошо, то литовцу блог...

ветвь дискуссии
02.04.2010 21:47
belamonk.livejournal.com

Не путайте славянские языки с русским (посмотрите это слово хотя бы в белорусском). Так что ирония ваша весьма не к месту.

ветвь дискуссии
16.04.2010 02:05
drigam.livejournal.com

ух ты, какие откровения

ветвь дискуссии
16.04.2010 02:04
drigam.livejournal.com

в латышском vista - это курица :)

ветвь дискуссии
31.03.2010 21:07
ФедорБ

Те, кто "блогер" пишет с двумя Г, они и "русификация" пишут с двумя С. В слове "офис" вроде бы никто уже вторую Ф не ставит, а вот в других словах, глядя на английский оригинал, удваивают. "Аплет", например, пишут как "апплет". Это все технари малограмотные придумали, и "триггер" пресловутый - тоже они.

ветвь дискуссии
31.03.2010 23:24
ssr.livejournal.com Ниггер/нигер

Ниггер ещё. "Логгер", например, ещё может транслитерироваться в жаргоне.

А особенный ужас — это "офлайн" http://www.gramota.ru/slovari/dic/?sourceid=Mozilla-search&word=%25EE%25F4%25F4%25EB%25E0%25E9%25ED&all=x

ветвь дискуссии
01.04.2010 10:01
enerjazzer

почему же ужас? Все правильно.
То же правило, что и office -> офис.

ветвь дискуссии
01.04.2010 14:07
ssr.livejournal.com

Off по-английски "вне", of — "принадлежащий к". Off line — "вне линии", of line — "принадлежащий к линии".

И название рубрики "Офтопик": of topic — "принадлежащий к теме", off topic — "вне темы".

В обоих случаях два слова: предлог и существительное (line, topic). Слово же office едино и не членится, если не извращаться и не расценивать как "вне льда" (off ice) или "изо льда" (of ice).

ветвь дискуссии
01.04.2010 01:59
EvilDead Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
ветвь дискуссии
01.04.2010 21:25
Владимир Захаров

а не м, может и к не г, но момент для таких статей, действительно, не очень подходящий

ветвь дискуссии
01.04.2010 02:16
-= Cara =- (cara-will-care.livejournal.com)

А со "сканером" проглотили только влет. Так что не так все однозначно. Время покажет...

ветвь дискуссии
01.04.2010 10:00
enerjazzer

много таких слов.
программисты вот спорят, как писать: логер/логгер, дебагер/дебаггер...
Хотя при этом логирование практически всегда пишут с одной г.

Имхо, то, что блогер с одной г появилось позже, как раз является показателем, что такое произношение роднее для русскоязычного. Хотя, конечно, можно списать и на банальную неграмотность, ее тоже в Сети хватает, но это слишком упрощенный подход к проблеме того, что многие удвоенные согласные вымываются из русской фонетики - а этот процесс неизбежно отразится в письменной речи.

Вот, положа руку на сердце, многие ли тут реально произносят все эти двойные согласные в словах типа коммунистический, аккомодация, блог(г)ер и т.п? В отличие от русских слов типа "письменный", "офигенно" и т.п...

А письменный язык будет неизбежно следовать на устным, никуда не денешься от этого.

PS Бложник у меня почему-то ассоциируется с блохами :)

ветвь дискуссии
01.04.2010 10:03
Si vis pacem para bellum Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
ветвь дискуссии
01.04.2010 11:32
некто

А вот не скажите: в русской орфографии фонетический принцип (пиши так, как слышишь, произносишь) далеко не главный. Сегодня нередко произносят так, как пишут (например, сочетание ЧН: произношение ШН стремительно устаревает). Приведенные же Вами примеры (коммунистический) произносятся по правилу, т.е. без долготы, тогда как блоггер с долготой - тоже по правилу (позиции ударения в этих словах разные).

ветвь дискуссии
01.04.2010 12:11
Олег Северюхин www.severyukhin.ru

Должно быть - БЛОГГЕР, потому что русский язык он такой же непредсказуемый как и английский язык. Например, пишется БУЛОЧНАЯ, а жители одного города говорят, что это БУЛОШНАЯ и еще навязвают свое мнение на всю Россию, считая что есть их мнение и другие неправильные мнения. Тот же русский язык тансформирует слово БЛОГ в слово БЛОЖЕК (маленький такой блог), затем в БЛОШКУ (ну совсем маленький бложек), а отсюда и ресурс, продоставляющий возможность вести БЛОГИ назовут БЛОШАТНИКОМ (большое количество маленьких таких БЛОЖЕК-БЛОШЕК). А вот со словом БЛОГГЕР такая штука не пройдёт.

ветвь дискуссии
02.04.2010 11:20
George Диккенс и только Диккенс

и не стоило писать по этому поводу
этот никчемный топик - разве что автору надо детей кормить - но тут я пас - ибо дети святое

ветвь дискуссии
03.04.2010 04:15
Антон

В англ у /г/ есть склонность к аффрикации перед /е/ и /и/, поэтому сдваиваится чтоб бложер не вышел. В русском же нет такой склонности, так что сдваивание есть пижонство.

ветвь дискуссии
07.04.2010 23:23
جهاد

В детстве не мог понять почему norton coMMander, а коМандир красный.

ветвь дискуссии
16.04.2010 02:11
drigam.livejournal.com

все это ничего не значит по сравнению с
хул(hull), фалс(false), мать(math)

ветвь дискуссии
05.06.2010 02:15
Подмотал Гасанов, лови с причмоком!

Вопрос:
Как правильно: блогер или блоггер?

Ответ справочной службы русского языка:
Правильно: блогер.

Комментарий д.ф.н., проф. В.В.Лопатина, председателя Орфографической комиссии РАН: «В новейшей орфографической практике проблема написания удвоенных согласных на конце корня осложнилась особенностями написания некоторых новых заимствований-англицизмов в языке-источнике, для которого характерно удвоение корневого согласного перед суффиксом. Поскольку явление это русскому письму чуждое (выделено нами – Прим. Грамоты), следует писать, например, шопинг, но не шоппинг (ср. прозводящее шоп, также заимствованное из английского), блогер и блогинг (ср. блог), сканер (ср. сканировать), спамер (ср. спам), рэпер (ср. рэп), хотя в английских этимонах этих прозводных перед суффиксами -er и -ing согласная удвоена. Устоявшиеся написания давно заимствованных слов стоппер (спорт.) и контроллер (тех.), к тому же устойчиво произносимые с долгим согласным, не должны препятствовать кодификации написаний новых подобных заимствований с одиночной согласной перед суффиксом.
Сказанное, однако, не относится к заимствованиям-англицизмам типа баннер, плоттер, джоггинг, киднеппинг и др., у которых в русском языке нет однокоренных соответствий с одиночной согласной».

ветвь дискуссии
13.06.2010 02:09
то-то же

может, и подмотал, но не намотал: прочитай по складам демагогию про джоггинг и перескажи своими словами :)

ветвь дискуссии
Техподдержка | Письмо модератору