flag
ПЯТНИЦА, 25.05.2012, 00:14:15 обновить
логин: пароль:
регистрация забыли? OpenID

Последние новости
17.03.2010 12:39

Некошерные жиды

Последнее издание словаря живого русского языка, до сих пор имеющего статус культового, вышло в России около ста лет назад. С тех пор печатали все что угодно: полные многотомные словари разрешенного литературного языка, подробнейшие словари русских жаргонов – от мата до политэкономии. Есть хорошие двуязычные словари. Но такого, как Даль, так и не сделали. Почему? Какие слова нужны в словаре, а какие - нет? Или нужны все? Ответить на этот вопрос помогает внимательное чтение так называемого факсимильного переиздания словаря Даля, который выпустили в 1950-х годах.

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи 
17.03.2010 13:09
yagi

Очень кошерный текст :)

ветвь дискуссии
17.03.2010 15:04
Barry Cada

Смешение языков, сплошное заимствование слов и целых выражений говорит нам о том, что словарь нужно сделать один, но чётко структурированный. И дополнять его время от времени. Ясное дело, бумажная версия оного отсутствует.

ветвь дискуссии
17.03.2010 17:36
некто

А еще можно написать один учебник по всем предметам:))

ветвь дискуссии
17.03.2010 18:56
Barry Cada

конечно можно, главное, чтобы людям понравилось =)

ветвь дискуссии
17.03.2010 15:47
ЭДИЧКА

Был в Российской Государственной библиотеке (бывшей Ленинке), был в отделе картографии, взял карту народонаселения Российской империи конца XIX века и там была графа "жиды", т.е. сколько их проживало на тот момент в нашей империи )))

ветвь дискуссии
17.03.2010 16:33
Инсайдер Это была социалистическая политкорректность, не более...

Интересно проследить, как и почему закрепилось в русском языке слово "еврей" в его современном смысле.
Интересно также, почему польские (вне Российской Империи) жиды сами себя так называли, и даже обижались (некоторые), когда их называли евреями (исторический факт!)
Однако, такое исследование - вне академических рамок - "чревато всплеском" ;-)
Специально для Гасана Чингизовича: http://www.lsl.lviv.ua/e-library/lsl-editions/Nakonechnyj_J_Ukradene_Imja_2001/XXIV_Zhydy_chy_jevreji.html (собака порылась, и кой-чего таки нарыла, правда не без тенденциозности, имхо).
И еще: http://www.ji.lviv.ua/n51texts/N51-hebr.htm
И, в добавок, маленький такой провокационный вопросик: а почему немцы не обижаются на слово "немец", которое гораздо более "обидно" (по этимологии), чем "жид"?
А марать Даля - это была такая "социалистическая политкорректность". Типо, не негр, а афроамериканец. Никакой принципиальеной разницы...
Гасан Чингизович! Вы ведь уже второй раз пишете о неполиткорректных ниггерах?
Может, напишете об этом не в виде эссе, а более конкретно? Было бы занимательно. У нас ведь ещё и самоеды были, и чухонцы, и чудь. Да и украинцев с татарами неплохо было бы слегка зацепить для симметрии. С точки зрения лингвиста, конечно.



ветвь дискуссии
17.03.2010 19:58
Норманист

Не стану обсуждать содержание реплики, но "соцполиткорректность" действительно была. Например, в словаре Ожегова 1952 года издания написано "Хрущ - жук. Хрущ - вредитель сельского хозяйства". А в издании 1960 года второе предложение было изъято.

ветвь дискуссии
17.03.2010 20:45
-= Cara =- (cara-will-care.livejournal.com)

Не было при социализме афроамериканцев, еще не народились.

ветвь дискуссии
17.03.2010 16:50
Владимир Захаров

как-то не злободневно...

ветвь дискуссии
17.03.2010 17:24
Plankton Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
ветвь дискуссии
17.03.2010 18:00
мимо шёл

Гасан Гусейнов - ЕРЖ??? =) ухахаха! я вас умоляю! вы таки бейсграмотный поц!
мне статья понравилась! она не про взрывы, лукойл и ментов! это оффффффтоп всё таки. но очень интересно посмотреть с нтелектуальной точки зрения на обыденные фразеологизмы и былые эксперименты с живым языком)

ветвь дискуссии
17.03.2010 18:32
Plankton

Конечно, ЕРЖ!

пусть поц и бейсграмотный, но кошерные вещи таки хавает на раз ;))

А насчет статьи, ну что, забавный конструктивизм такой забавный ;)

ветвь дискуссии
17.03.2010 18:38
Plankton

А так, по-хорошему, эти bad news уже как-то поднадоели, вроде бы градус напряжения держат, а толку никакого, только попкорн и хомяки.
Конечно, понимаю, что это мортидо-проекция и прочая фигня, но уж как-то это всё...

ветвь дискуссии
17.03.2010 20:43
larr

про наплыв bad news и конспирологию (оригинал в Эксперте за 15-21 марта): http://www.radonezh.ru/monitoring/12036.html
PS постимся и молимся!

ветвь дискуссии
17.03.2010 20:31
Анна Вражина

Не материться!

ветвь дискуссии
17.03.2010 23:00
Plankton Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
ветвь дискуссии
18.03.2010 00:48
Анна Вражина

...В конце концов, чем мы хуже Гугла...

ветвь дискуссии
17.03.2010 18:40
vch.livejournal.com

стоит отметить, что то же примерно происходит и в американской блогосфере, правда, в чуть меньших масштабах. там kosher еще в меру экзотическое, но вовсю используется "не к месту"

ветвь дискуссии
17.03.2010 19:14
Старый Кузяво, кузяво :)

Слово "кошерно" и я, грешным делом употребляю :)
Интересный оффтопик, занятный...

Вот "кузяво" - происхождения не нашел... Тихо подозреваю, что оттуда же, откуда и "глукая куздра", но прояснить может толковый лингивист.
Нет среди нас лингивистов?

ветвь дискуссии
17.03.2010 19:42
некто

За "глОкую куздру" благодарим академика Л.В. Щербу, а за "кузяво" (точнее, "некузявый")- писателя, драматурга Л.С. Петрушевскую.

ветвь дискуссии
17.03.2010 21:02
Старый

Большое спасибо. И за исправление очепятки тож :)
Статью Щербы читал уж ну очень давно... Автор-то и выветрился из памяти.

ветвь дискуссии
17.03.2010 22:39
некто

Служу (Советскому Союзу) делу просвещения! А автор "глокой куздры" очень даже кошерен в лингвистике (вот вам и еще одно значение анализируемого слова - "авторитетный").

ветвь дискуссии
17.03.2010 19:44
Провокатор

> ...со всеми необходимыми пометами
Так "пометами" или "пометками"?
> Но "кошерное" как русское слово на наших глазах отрывается от буквы языка-источника.
Мне кажется, что приобретенный идиоматический смысл мог быть отчасти позаимствован из других языков. Например, в англоязычной среде слово "kosher" давно используется как синоним слов "нормальное", "правильное", или "приемлемое".

ветвь дискуссии
17.03.2010 20:30
некто

Пометами. Это лингвистический термин, обозначающий указание в словаре на некоторые грамматические или стилистические характеристики слова.

ветвь дискуссии
17.03.2010 20:49
Провокатор

Спасибо! А то я, грешным делом, думал, что это автокорректор орфографии очепятку не исправил. Ведь автокорректор статью про "йо-мойо" не читал :)

ветвь дискуссии
17.03.2010 22:34
некто

Может, доживем, что и автокорректоры научатся умные статьи читать и к сведению принимать:))

ветвь дискуссии
17.03.2010 21:10
Старый

Я "пометы" встречал в живом языке. Отнюдь не лингивистов. Но ныне много слов вымылось из употребления.

ветвь дискуссии
17.03.2010 22:28
некто

А у этого слова есть и обиходное, нетерминологическое значение, = пометка. Но в статье использован именно термин.

ветвь дискуссии
18.03.2010 00:14
Орэль

как-то не возбуждает статья... практически неинформативна. Хоть бы сказал когда и почему слово "жид" в русском языке было заменено приказом на слово "еврей" (от библейского "иври" - перешедший (Иордан)), что слово "жид" осталось во всех остальных славянских языках, и не является там бранным... сослаться на русскую литературу и советскую историю этих слов.... ну чуть-чуть информации дать публике.... практически пустой трёп, в принципе.... ни о чём. офф-поинт.

ветвь дискуссии
18.03.2010 01:21
Простак

Очень неграмотно в отношении нации говорить "поголовье",это слово относится к скоту,а не к
людям.Филолог должен был бы это знать.И количество евреев за время войны уменьшилось на одну
треть в конечном счёте именно из-за употребления слова "жид" в русском понимании,т.е.из-за
антисемитизма.

ветвь дискуссии
18.03.2010 04:54
George здесь даже

постебаться не о чем

ветвь дискуссии
18.03.2010 06:06
миша

Вот, скажем, я - еврей.
А о чем статья - не понял.
Трёп. Сотрясение воздусей.
Из той же малосмысленой серии, что и статья о женском роде.

Что же до появления слова "кошерный" в новом качестве, "правильный/неправильный", "хороший/плохой", "кузявый/некузявый", "законный/незаконный" - это явная калька, скорее всего - с американского английского, где в этом смысле "kosher" употребляется очень давно. Учитывая сильную энглизацию русского в течение последних 20-ти лет - неудивительно.

ветвь дискуссии
18.03.2010 10:57
некто

Ну, не понял, наверное, не потому что еврей?

ветвь дискуссии
18.03.2010 06:15
миша

И, кстати, насчет изъятия "жида" - ни из Гоголевских романов ("По улице шел другой жид, остановился, вступил тоже в разговор, и когда Бульба выкарабкался наконец из-под кирпича, он увидел трех жидов, говоривших с большим жаром."), ни из Пушкина ("Будь жид - и это не беда; беда, что ты - Видок Фиглярин"), ни из Куприна ("плакала флейта, на которой играл рыжий тощий жид с целою сетью красных и синих жилок на лице, носивший фамилию известного богача Ротшильда. И этот проклятый жид даже самое веселое умудрялся играть жалобно. Без всякой видимой причины Яков мало-помалу проникался ненавистью и презрением к жидам, а особенно к Ротшильду"),
ни из Ильфа и Петрова
( Аккурат в 1919 году Вечный Жид-в своих рыцарских брюках нелегально перешел румынскую границу. Стоит ли говорить о том, что на животе у него хранились восемь пар шелковых чулок и флакон парижских духов, которые одна кишиневская дама просила передать киевским родственникам. В то бурное время ношение контрабанды на животе называлось "носить в припарку". Этому делу старика живо обучили в Кишиневе. Когда Вечный Жид, выполнив поручение, стоял на берегу Днепра, свесив неопрятную зеленую бороду, к нему подошел человек с желто-голубыми лампасами и петлюровскими погонами и строго спросил:

– Жид?

– Жид, - ответил старик.

– Ну, пойдем, - пригласил человек с лампасами. И повел его к куренному атаману.

– Жида поймали, - доложил он, подталкивая старика коленом.

– Жид? - спросил атаман с веселым удивлением.

– Жид, – ответил скиталец.

– А вот поставьте его к стенке, - ласково сказал куренной.

– Но ведь я же Вечный! - закричал старик. Две тысячи лет он нетерпеливо ждал смерти, а сейчас вдруг ему очень захотелось жить.

– Молчи, жидовская морда! - радостно закричал губатый атаман. – Рубай его, хлопцы-молодцы! И Вечного странника не стало.

– Вот и все, – заключил Остап.

– Думаю, что вам, господин Гейнрих, как бывшему лейтенанту австрийской армии, известны повадки ваших друзей-петлюровцев? - сказал Паламидов. )

Так-то.....

ветвь дискуссии
18.03.2010 06:55
Черносотенец

А почему "жиды", а не "евреи"? Неполейткорректно.

ветвь дискуссии
18.03.2010 11:30
Harlem23

было: зажидил
стало: заевреел

ветвь дискуссии
18.03.2010 07:03
Хозяин

"Жид"-это русское слово. "Еврей"-нет. Будете дальше язык коверкать- скоро получите по башке.

ветвь дискуссии
18.03.2010 11:34
Harlem23

любой язык живой, носитель языка - народ
Но слову "Жид" в нашем языке всегда должно быть место им определяют не столько нацию сколько характер того или иного человека

ветвь дискуссии
18.03.2010 09:21
bool

не замечал частого употребления этих слов кем либо, кроме интернетчиков... Статья натянута, имхо..

ветвь дискуссии
18.03.2010 10:56
некто

Узок круг этих (революционеров) интернетчиков. Страшно далеки они от народа:))

ветвь дискуссии
18.03.2010 13:28
Flam

Ниочем.

ветвь дискуссии
18.03.2010 13:58
extrinsic

Да нормальная статья.
Как по мне, автор на этот раз пытался разжевать больше чем обычно.
Ну не "шершавым же языком плаката" писать.

ветвь дискуссии
20.03.2010 20:28
Mopga

замечательно, сначала не совсем понял о чем хотел сказать нам господин Гусейнов, но таки до меня дошел смысл. Тематика не меняется и иносказательность тоже, что не может не радовать.

ветвь дискуссии
Техподдержка | Письмо модератору