Впервые с народной политкорректностью я столкнулся, когда мне было лет восемь. Я пришел в парикмахерскую на Красноармейской улице и спросил у сидевших в очереди мужчин: "Кто последний?" "Здесь все первые!" – грубо ответил мне самый младший по возрасту мужчина – прыщавый подросток, уже познавший мудрость жизни. "Так спрашивать нельзя, парень, - объяснил мне мужчина постарше. – Нельзя человека последним называть. Надо говорить "кто крайний?" Но прошло еще несколько лет, и оказалось, что "крайним" называть человека тоже нельзя, а спрашивать нужно так: "За кем я буду?"
Впервые с народной политкорректностью я столкнулся, когда мне было лет восемь. Я пришел в парикмахерскую на Красноармейской улице и спросил у сидевших в очереди мужчин: "Кто последний?" "Здесь все первые!" – грубо ответил мне самый младший по возрасту мужчина – прыщавый подросток, уже познавший мудрость жизни. "Так спрашивать нельзя, парень, - объяснил мне мужчина постарше. – Нельзя человека последним называть. Надо говорить "кто крайний?" Но прошло еще несколько лет, и оказалось, что "крайним" называть человека тоже нельзя, а спрашивать нужно так: "За кем я буду?"
С годами выяснилось, что у людей, легко сносящих площадную брань, сложились странные отношения с самыми обыкновенными словами. К примеру, нельзя предложить человеку: "Садитесь, пожалуйста!" Только "присаживайтесь"! Нельзя сказать о человеке, что тот "спит". Только "отдыхает". Это считается культурным.
Некультурным считается называть человека в летах "пожилым": надо, оказывается, говорить "возрастной". Этой мудростью охотно делятся с вами люди, которые обязательно поправят вас, если вы спросите, не хотят ли они поесть: они не "едят", а только "кушают".
Еще мои недавние молодые учителя, прочитав доклад, спокойно говорили "я кончил". Вы не поверите, но в зале никто не смеялся. Лет двадцать пять назад. А уже лет двадцать назад, закончив выступление в весьма приличном академическом собрании, известный ученый и нехилый оратор буквально расколол аудиторию на две неравные части словами "я кончил". Седовласое меньшинство не без удивления наблюдало за странным поведением смеющегося большинства: к этому времени глагол "кончить", употребленный без дополнения ("кончил дело – гуляй смело"), по неизвестной науке лингвистике причине, приобрел новое значение: "испытать половое удовлетворение".
Теперь вы понимаете, почему у нас учебные заведения больше не кончают, а только заканчивают, и каникулы больше не кончаются, а только оканчиваются. Даже поэтов не щадят пошляки проклятущие: споет певица "я так хочу, чтобы лето не кончааалось", тут как тут словесные хулиганы стебаются: "я так хочу, я все лето не кончала". В этой атмосфере не спросишь, как прежде, "где кончали" школу, обязательно поправят: "где зака-а-анчивали". А ведь глагол "кончать" раньше употреблялся еще и в значении "приканчивать кого-то". Бывают трудные подростки. А это такой вот трудный для просторечия глагол. Как бы кто плохого не подумал. Но чтобы не оттягивать конец колонки, попробую дать совет читателям, иногда спрашивающим, что делать, когда тебя начинают поправлять, мол, не "врач", а "доктор", не "комната", а "зала", не "чашка", а "бокал", не "бокал", а "фужер"?
Совет первый – не залупаться. Попробуем не забывать, что люди разные бывают, а в условиях общей речевой разнузданности некоторым хочется отвоевать для себя такую вот залу культурности. Другие назовут это пошлостью. Третьи скажут, что "Граждане СССР имеют право на отдых" пошлость вовсе не обязательно – порок. Просто жить в ожидании брани тяжело. Вот почему совсем похерить этот сегмент носителей языка рука не подымается. Но и равняться на тех, кто во всяком слове боится напороться на неприличное, едва ли стоит. Не в охуление им будь сказано, но кому-то ведь и глагол залупаться может показаться бранным.
Наука приравнивает всю эту культурную пошлятину "возрастных", "кушающих", "отдыхающих" и "присаживающихся" к суевериям и бережно изучает собранные образцы. Не читать же мораль человеку, который отказывается протянуть руку для рукопожатия "через порог", получать в подарок платок или в застолье передавать нож из руки в руку.
Как и список бытовых суеверий, живая речь находится в постоянном движении. Вот в последние лет десять тянущиеся к культуре люди вместо "удобно" все чаще говорят "комфортно". Почему? Возможно, потому, что за несколько десятилетий до того они привыкли употреблять слово "неудобно" в значении "неприлично, стыдно". Даже анекдот такой был в 80-х годах – про Стеньку Разина, который в набежавшую волну княжну-то бросил, а потом ему "неудобно стало". Значит ли это, что ради слова "комфортно" надо отказываться от слова "удобно"? Нет, не значит. И мизинчик не обязательно оттопыривать, когда рюмку опрокидываешь, но и раздражаться на мизинчик оттопыривающих – последнее дело. Тут главное быть понятым. С ударением на "о", понятное дело.
"Теперь вы понимаете, почему у нас учебные заведения больше не кончают, а только заканчивают, и каникулы больше не кончаются, а только оканчиваются." (Г. Гусейнов)
Да, каникулы не оканчиваются, а кончаются, а вот учебные заведения "у нас" не только не заканчивают, но и не кончают, их оканчивают.
Да нет, автор все-таки прав. См. Словарь С.И. Ожегова: Кончить - 3. Завершить обучение где-нибудь. Кончить техникум, университет. Кончить школу с золотой медалью.
Позвольте развить Вашу мысль. Во времена Ушакова и ранее "секса не было" :-) А точнее, его подробности не обсуждали так открыто, свободно и массово, как сейчас. Помните у Флобера: "введение - непристойное слово"? Поэтому и смысл у слова "кончать" был один. Ибо другой - "непристойный" - якобы вовсе не существовал. А сейчас - другое дело. Этот, постсексреволюционный (во как!) смысл из этого слова так наружу и прет... Отсюда и безобидное, вежливое стремление уберечь собеседника-слушателя-читателя от невольной секс-аналогии, прибавив приставку. И не одно это слово такое... "неоднозначное". Какие есть еще - лекго вспомните сами ;-)
С каких же это пор просторечное слово приводится ради провокации и "не имеет культурного значения"? Тем более, что оно у Ушакова имеется, про Даля и не говорю.
Кажется, филолОг Гасан Гусейнов не учёл одного: следует иметь в виду не только этимологию слова, но и его современное значение. Слово "залупиться" включено в словарь арго как бранное - http://www.gramota.ru/slovari/argo/53_4362, производное от "залупа" в значении "мужской половой член". Надо бы филолОгу таки учитывать и "вторичные" значения... Интересно, оставляя на пару минут даму, с которой только что познакомился, филолОг Гусейнов сообщает ей доверительно, что удаляется в сортир? Или в ватерклозет? Или в уборную? Или в туалет? А м.б. просто "руки помыть"? :) А если филолОг Гусейнов преподаёт в вузе или, не дай бог, в школе, говорит ли он студентам (школьникам) "не залупайтесь, друзья"?.. :)
Чем-то напомнил мне филолОг Гусейнов филолОга Задорнова...
...А еще анекдот такой есть. Взвод солдат на осмотре у венеролога. Стоят в шеренгу со спущенными штанами, старшина командует: "Золупыть!.. Отставить!.. Золупыть!.. Отставить..." Доктор ходит вдоль шеренги, осматривает, а старшина свое: "Золупыть!.. Отставить!.." Голос из середины шеренги: "Товарищ старшина, нельзя ли пошибче?"
Ох, не надо грузить сирое "филологическинедообразованое" население умными словами типа "этимология". Ему, этому невежественному народу, все равно - что этимология, что энтомология. А вот если его "пошлют на хер" - поймут обязательно и точно, а некоторые и адекватно (физически) отреагируют.
Похерить (зачеркнуть буквой "хер")... ну, знаем. И что? А то, что этот самый "хер" этимологически сначала (давно, да и не так уж давно) употреблялся, как эвфемизм, вместо понятно какого слова на "х". А дальше произошло то, что и должно было произойти... Смысл ведь не скроешь... Вот и приобрел этот "хер" и (производные от него) в совр. речи вполне бранную окраску.
Похожая судьба у не совсем небранного когда-то слова "бл...". А сегодня вместо этого слова - эфвемизм на созвучии: блин. У этого вполне нейтрального блина уже сейчас слегка чувствуется бранный оттенок... Ждем-с!!
И еще вам примерчик. Ездок, ездун, ездец... ездюк. У Даля есть (кроме последнего, и вполне нейтральные. Но, если вы водите автомобиль, то понимаете, чем эти слова отличаются, и что (кого) ими обозначают. И для этого совсем не обязательно быть энтомологом... (блин! лингвистом, хотел сказать :-)
Помнится, давно уже, сокурсница наша собралась рожать в аккурат перед очередным съездом КПСС. Стали мы в группе думать-гадать, какое бы такое имя будущему младенцу придумать, чтобы было необычным и соответствующим политическому моменту. Она ждала девочку, потому предложили назвать новорожденную Съездиной. А ну как будет мальчик, спросила она. Мы всей группой выпалили: пусть будет Съездун.
Спасибо автору за прекрасную статью, благодаря коей не только сам развиваешься и получаешь истинное удовольствие, но и познаешь, как много УЖЕ людей, которые смеются над глаголом "кончить"...
ну, да... типа люди про меня говорят, что я - "невысокого роста" (чтобы не говорят "маленькая")...
и на самом деле мне кажется, что я "выше"... :))))
очень интересно, спасибо.
вам трудно знать какое слово употреблять в данном контексте.. но вы носители....
представляете иностранцы?
сколько раз я сыграла жалкую роль из-за коннотации слов даже не помню...
но откуда узнать и понимать ценности, направляющие речь??
да, учу язык уже пять лет.. но язык - это не только слова. язык - это понимание культурных ориентаций в рече..
слцчайно, вы не знаете, где продают словарь этого особенного языка???????? :)
моня
Мне кажется, что "невысокий" имеет значение "выше, чем маленький"? То есть, на самом-то деле вы какая? Как бы вы себя сами описали? По теме, с вами бы я не стала обсуждать ваш рост (без необходимости), а говоря о вас "за глаза" сказала бы, как есть.
Я имею в виду, что, например у меня есть друг, ростом 1.68 - для меня он "маленький". А вот муж у меня - "невысокий", 1.73. А у меня - 1.76 - я считаю себя "высокой", но не слишком. Все это, наверное, субъективно...
Я думаю, Моня, что такой словарь можно купить в магазине, посещаемом людьми, "которым хочется отвоевать для себя такую вот залу культурности". Его просто не должно существовать! Мне кажется, подобные вторые значения слов придумывают неумные люди, а слух разносится, и слово становится неприличным или неправильным. Буквально на прошлой неделе сама столкнулась с подобной ситуацией прямо в нашей академии. С однокурсниками заглянули в учебно-методический отдел, хотели увидеть одну сотрудницу. Нам ответили, что ее нет. На вопрос, есть ли она сегодня вообще в академии или просто отошла, нам ответили: "Отходят только в иной мир, а она вышла". Наверное, я первый раз столкнулась с подобной нелепостью, поэтому моему недоумению и удивлению не было предела) Но все же для меня такие значения и странные подконтексты вызывают в большей степени умиление и улыбку, чем негативные эмоции. Действительно, люди же бывают разными, и не стоит предавать этому огромное значение. Спасибо, Гасан Чингизович, очень животрепещущая, интересная статья!
вы писали "Я имею в виду, что, например у меня есть друг, ростом 1.68 - для меня он "маленький". А вот муж у меня - "невысокий", 1.73. А у меня - 1.76 - я считаю себя "высокой", но не слишком. Все это, наверное, субъективно..."
конечно всё зависит от роста говорящего. но сейчас главная тема - другая. это не высота, а разное пользование слов в зависимости от собеседника, чтобы не оскорблять его лицо ...
это так называемое glooming по английски.
Я конечно понимаю, что использовать страйк и сленг в статьях "Офтопика" - это несомненно круто для авторов. Но, это говорит не в пользу профессионализма авторов, и позволяет подозревать в них инфантильность.
Да это вечная проблема. А что прилично, что нет - зависит от времени и места.
Лет, наверное, 80 назад, моя тётка работала бухгалтером. Зашёл к ним какой-то сотрудник и попросил какую-то канцелярскую принадлежность. Она возьми и скажи: "Пойдём на склад, я тебе дам." Вся бухгалтерия согнулась от смеха.
А лет 5 назад уже я сам во время занятия по физике в одном из калифорнийских учебных заведений показал студентам два пластмассовых шарика с разными физическими свойствами и неосторожно начал: "I have two balls..." Раздались смешки. Ведь balls по-английски имеет и другой смысл. Я тоже посмеялся и поправился: "I have two plastic balls..."
А, кстати, слово "хер" в начале 19-го столетия означало "пьяный".
Да, вообщем пустое это. Все зависит от места, времени и того, кто говорит. Если важна сама суть предложения, то внимания вообще не обращаешь на лексемы.
Стандартом во времена моего детства в Москве было выражение "Кто последний?" "Кто крайний" встречалось редко и резало слух. Насчет "Садитесь!" и "Присаживайтесь!" - ясно, откуда это пошло. Оттуда же, откуда и "Дела у прокурора. У меня - делишки". Но всю жизнь, тем не менее, меня просили именно садиться.
а калек сначала стали называть инвалидами, теперь - лицами с ограниченными возможностями. сумасшедший - психически больной - человек с психическими отклонениями. рак - злокачественная опухоль - онкология, хотя ясно же, что -логия это наука. первобытное табу, не называть то, чего боишься.
слова с сексуальными и судебными коннотациями - то же самое.
с любыми коннотациями: почему вот они не говорят "спит", а говорят "отдыхает"? табуируется сам процесс прямого высказывания, вот в чем штука. слово - серебро, молчанье - золото. не только на зоне, перед судом или в постели.
Мы опять имеем дело с быдлом. Я иногда весьма страшно тупой, но в принципе, мне кажется, сеттинг диалога, в котором было употреблено слово "кончил" весьма точно указывает на то, как стоит к этому относиться. Не, ну можно, конечно, после выступления какого-нибудь научного деда в аудитории, полной других похожих дедов, засмеяться после фразы "я кончил", но, в принципе, мне кажется, это не от большого ума. И, в конце концов, всё же призываю всех иметь хотя бы малейшее уважение друг к другу.
Всё зависти от того, как сказать то или иное слово.
Вот абсолютно безобидное слово "трахнуть", изначально обозначающее нечто удара тупым предметом по голове, или "затрахал" как синоним "задолбал".
Интонация, текст и уровень развития собеседников, вот что определяет применимость того или иного слова.
А политкорректность это чужеродное явление для нашего сверх подвижного языка.
трахнуть в значении ударить гораздо обиднее, чем трахнуть в значении "отодрать". А "отодрать" в значении "трахнуть" менее обидно, чем "отодрать" в значении оторвать. ИМХО
чуток затянуто в середине, на мой взгляд. и так понятно, о чем речь.
вряд ли все подобные проявления политкорректности следует причислять к суевериям, но, безусловно, они заслуживают внимания и (что неудивительно) разделения на категории. одни образцы можно отнести к разряду профессиональных суеверий, другие же широко употребляются в уголовной среде (попробуйте бывшего зэка козлом назвать!), а пошлости везде достаточно (но тут, как мне кажется, дело в бедности средств языка, предназначенных для описания пододеяльного процесса, вот и приходится придавать словам доселе не присущий им смысл).
а разве ж здесь про "все проявления политкорректности" речь? только про малую долю их. язык ведь богат неимоверно, весь вопрос в том, в чьи мозги и уста он попадает для превращения в речь.
"дело в бедности средств языка, предназначенных для описания пододеяльного процесса"
Как раз в этом сомневаюсь. Средств у языка вполне хватает и на эту область жизни. Только вот область с развитием культуры стала какой-то некультурной. Ее как бы и нет у приличных людей. Как следствие, все описывающие ее средства стали неприличными.
Да, тут уж и появились уродливо-корявые "заниматься любовью" или "... сексом". А ведь любовь и секс, отнюдь, не одно и то же. Ну а с другой-то стороны, как приличному человеку назвать то деяние, что уродливо-коряво описано выше?
А по мне это следствие нарушения культурных традиций языка, "обыдливания" людей. Становятся люди хамами, никого не замечают и реагировать на выражения и слова начинают резче.
Др.Кот,не надо наводить тень на плетень.Выражайтесь,пожалуйста яснее."А по мне это..." - что "это"? На какие слова начинают реагировать резче? Ставьте,пожалуйста,точки над "i".
Кто крайний?
Впервые с народной политкорректностью я столкнулся, когда мне было лет восемь. Я пришел в парикмахерскую на Красноармейской улице и спросил у сидевших в очереди мужчин: "Кто последний?" "Здесь все первые!" – грубо ответил мне самый младший по возрасту мужчина – прыщавый подросток, уже познавший мудрость жизни. "Так спрашивать нельзя, парень, - объяснил мне мужчина постарше. – Нельзя человека последним называть. Надо говорить "кто крайний?" Но прошло еще несколько лет, и оказалось, что "крайним" называть человека тоже нельзя, а спрашивать нужно так: "За кем я буду?"
Впервые с народной политкорректностью я столкнулся, когда мне было лет восемь. Я пришел в парикмахерскую на Красноармейской улице и спросил у сидевших в очереди мужчин: "Кто последний?" "Здесь все первые!" – грубо ответил мне самый младший по возрасту мужчина – прыщавый подросток, уже познавший мудрость жизни. "Так спрашивать нельзя, парень, - объяснил мне мужчина постарше. – Нельзя человека последним называть. Надо говорить "кто крайний?" Но прошло еще несколько лет, и оказалось, что "крайним" называть человека тоже нельзя, а спрашивать нужно так: "За кем я буду?"
С годами выяснилось, что у людей, легко сносящих площадную брань, сложились странные отношения с самыми обыкновенными словами. К примеру, нельзя предложить человеку: "Садитесь, пожалуйста!" Только "присаживайтесь"! Нельзя сказать о человеке, что тот "спит". Только "отдыхает". Это считается культурным.
Некультурным считается называть человека в летах "пожилым": надо, оказывается, говорить "возрастной". Этой мудростью охотно делятся с вами люди, которые обязательно поправят вас, если вы спросите, не хотят ли они поесть: они не "едят", а только "кушают".
Еще мои недавние молодые учителя, прочитав доклад, спокойно говорили "я кончил". Вы не поверите, но в зале никто не смеялся. Лет двадцать пять назад. А уже лет двадцать назад, закончив выступление в весьма приличном академическом собрании, известный ученый и нехилый оратор буквально расколол аудиторию на две неравные части словами "я кончил". Седовласое меньшинство не без удивления наблюдало за странным поведением смеющегося большинства: к этому времени глагол "кончить", употребленный без дополнения ("кончил дело – гуляй смело"), по неизвестной науке лингвистике причине, приобрел новое значение: "испытать половое удовлетворение".
Теперь вы понимаете, почему у нас учебные заведения больше не кончают, а только заканчивают, и каникулы больше не кончаются, а только оканчиваются. Даже поэтов не щадят пошляки проклятущие: споет певица "я так хочу, чтобы лето не кончааалось", тут как тут словесные хулиганы стебаются: "я так хочу, я все лето не кончала". В этой атмосфере не спросишь, как прежде, "где кончали" школу, обязательно поправят: "где зака-а-анчивали". А ведь глагол "кончать" раньше употреблялся еще и в значении "приканчивать кого-то". Бывают трудные подростки. А это такой вот трудный для просторечия глагол. Как бы кто плохого не подумал. Но чтобы не оттягивать конец колонки, попробую дать совет читателям, иногда спрашивающим, что делать, когда тебя начинают поправлять, мол, не "врач", а "доктор", не "комната", а "зала", не "чашка", а "бокал", не "бокал", а "фужер"?
Совет первый – не залупаться. Попробуем не забывать, что люди разные бывают, а в условиях общей речевой разнузданности некоторым хочется отвоевать для себя такую вот залу культурности. Другие назовут это пошлостью. Третьи скажут, что
"Граждане СССР имеют право на отдых"пошлость вовсе не обязательно – порок. Просто жить в ожидании брани тяжело. Вот почему совсем похерить этот сегмент носителей языка рука не подымается. Но и равняться на тех, кто во всяком слове боится напороться на неприличное, едва ли стоит. Не в охуление им будь сказано, но кому-то ведь и глагол залупаться может показаться бранным.Наука приравнивает всю эту культурную пошлятину "возрастных", "кушающих", "отдыхающих" и "присаживающихся" к суевериям и бережно изучает собранные образцы. Не читать же мораль человеку, который отказывается протянуть руку для рукопожатия "через порог", получать в подарок платок или в застолье передавать нож из руки в руку.
Как и список бытовых суеверий, живая речь находится в постоянном движении. Вот в последние лет десять тянущиеся к культуре люди вместо "удобно" все чаще говорят "комфортно". Почему? Возможно, потому, что за несколько десятилетий до того они привыкли употреблять слово "неудобно" в значении "неприлично, стыдно". Даже анекдот такой был в 80-х годах – про Стеньку Разина, который в набежавшую волну княжну-то бросил, а потом ему "неудобно стало". Значит ли это, что ради слова "комфортно" надо отказываться от слова "удобно"? Нет, не значит. И мизинчик не обязательно оттопыривать, когда рюмку опрокидываешь, но и раздражаться на мизинчик оттопыривающих – последнее дело. Тут главное быть понятым. С ударением на "о", понятное дело.
"Теперь вы понимаете, почему у нас учебные заведения больше не кончают, а только заканчивают, и каникулы больше не кончаются, а только оканчиваются." (Г. Гусейнов)
Да, каникулы не оканчиваются, а кончаются, а вот учебные заведения "у нас" не только не заканчивают, но и не кончают, их оканчивают.
Да нет, автор все-таки прав. См. Словарь С.И. Ожегова: Кончить - 3. Завершить обучение где-нибудь. Кончить техникум, университет. Кончить школу с золотой медалью.
Позвольте развить Вашу мысль. Во времена Ушакова и ранее "секса не было" :-) А точнее, его подробности не обсуждали так открыто, свободно и массово, как сейчас. Помните у Флобера: "введение - непристойное слово"? Поэтому и смысл у слова "кончать" был один. Ибо другой - "непристойный" - якобы вовсе не существовал. А сейчас - другое дело. Этот, постсексреволюционный (во как!) смысл из этого слова так наружу и прет... Отсюда и безобидное, вежливое стремление уберечь собеседника-слушателя-читателя от невольной секс-аналогии, прибавив приставку. И не одно это слово такое... "неоднозначное". Какие есть еще - лекго вспомните сами ;-)
"Совет первый – не залупаться." (с)
у этого слова нет иного, культурного значения. провокации не вbIшло, а опозориться хватило.
С каких же это пор просторечное слово приводится ради провокации и "не имеет культурного значения"? Тем более, что оно у Ушакова имеется, про Даля и не говорю.
Просто товарищ ни юмора, ни метафоры не понял.
Кажется, филолОг Гасан Гусейнов не учёл одного: следует иметь в виду не только этимологию слова, но и его современное значение. Слово "залупиться" включено в словарь арго как бранное - http://www.gramota.ru/slovari/argo/53_4362, производное от "залупа" в значении "мужской половой член". Надо бы филолОгу таки учитывать и "вторичные" значения... Интересно, оставляя на пару минут даму, с которой только что познакомился, филолОг Гусейнов сообщает ей доверительно, что удаляется в сортир? Или в ватерклозет? Или в уборную? Или в туалет? А м.б. просто "руки помыть"? :) А если филолОг Гусейнов преподаёт в вузе или, не дай бог, в школе, говорит ли он студентам (школьникам) "не залупайтесь, друзья"?.. :)
Чем-то напомнил мне филолОг Гусейнов филолОга Задорнова...
...А еще анекдот такой есть. Взвод солдат на осмотре у венеролога. Стоят в шеренгу со спущенными штанами, старшина командует: "Золупыть!.. Отставить!.. Золупыть!.. Отставить..." Доктор ходит вдоль шеренги, осматривает, а старшина свое: "Золупыть!.. Отставить!.." Голос из середины шеренги: "Товарищ старшина, нельзя ли пошибче?"
Так что это медицинский термин. :)
Ты гневаешься, Юпитер, значит, ты не прав.
Просто товарищ протроллил.
хорошая, годная статья!
еще замечала, что многие люди не знают этимологию глагола "похерить" и считают слово бранным.
Ох, не надо грузить сирое "филологическинедообразованое" население умными словами типа "этимология". Ему, этому невежественному народу, все равно - что этимология, что энтомология. А вот если его "пошлют на хер" - поймут обязательно и точно, а некоторые и адекватно (физически) отреагируют.
Похерить (зачеркнуть буквой "хер")... ну, знаем. И что? А то, что этот самый "хер" этимологически сначала (давно, да и не так уж давно) употреблялся, как эвфемизм, вместо понятно какого слова на "х". А дальше произошло то, что и должно было произойти... Смысл ведь не скроешь... Вот и приобрел этот "хер" и (производные от него) в совр. речи вполне бранную окраску.
Похожая судьба у не совсем небранного когда-то слова "бл...". А сегодня вместо этого слова - эфвемизм на созвучии: блин. У этого вполне нейтрального блина уже сейчас слегка чувствуется бранный оттенок... Ждем-с!!
И еще вам примерчик. Ездок, ездун, ездец... ездюк. У Даля есть (кроме последнего, и вполне нейтральные. Но, если вы водите автомобиль, то понимаете, чем эти слова отличаются, и что (кого) ими обозначают. И для этого совсем не обязательно быть энтомологом... (блин! лингвистом, хотел сказать :-)
Помнится, давно уже, сокурсница наша собралась рожать в аккурат перед очередным съездом КПСС. Стали мы в группе думать-гадать, какое бы такое имя будущему младенцу придумать, чтобы было необычным и соответствующим политическому моменту. Она ждала девочку, потому предложили назвать новорожденную Съездиной. А ну как будет мальчик, спросила она. Мы всей группой выпалили: пусть будет Съездун.
Спасибо автору за прекрасную статью, благодаря коей не только сам развиваешься и получаешь истинное удовольствие, но и познаешь, как много УЖЕ людей, которые смеются над глаголом "кончить"...
ну, да... типа люди про меня говорят, что я - "невысокого роста" (чтобы не говорят "маленькая")...
и на самом деле мне кажется, что я "выше"... :))))
очень интересно, спасибо.
вам трудно знать какое слово употреблять в данном контексте.. но вы носители....
представляете иностранцы?
сколько раз я сыграла жалкую роль из-за коннотации слов даже не помню...
но откуда узнать и понимать ценности, направляющие речь??
да, учу язык уже пять лет.. но язык - это не только слова. язык - это понимание культурных ориентаций в рече..
слцчайно, вы не знаете, где продают словарь этого особенного языка???????? :)
моня
по-моему "невысокого роста" звучит обиднее
Это надо читать про коннотации слов. Про концепты, наверное.
Мне кажется, что "невысокий" имеет значение "выше, чем маленький"? То есть, на самом-то деле вы какая? Как бы вы себя сами описали?
По теме, с вами бы я не стала обсуждать ваш рост (без необходимости), а говоря о вас "за глаза" сказала бы, как есть.
Я имею в виду, что, например у меня есть друг, ростом 1.68 - для меня он "маленький". А вот муж у меня - "невысокий", 1.73. А у меня - 1.76 - я считаю себя "высокой", но не слишком. Все это, наверное, субъективно...
Я думаю, Моня, что такой словарь можно купить в магазине, посещаемом людьми, "которым хочется отвоевать для себя такую вот залу культурности". Его просто не должно существовать! Мне кажется, подобные вторые значения слов придумывают неумные люди, а слух разносится, и слово становится неприличным или неправильным.
Буквально на прошлой неделе сама столкнулась с подобной ситуацией прямо в нашей академии. С однокурсниками заглянули в учебно-методический отдел, хотели увидеть одну сотрудницу. Нам ответили, что ее нет. На вопрос, есть ли она сегодня вообще в академии или просто отошла, нам ответили: "Отходят только в иной мир, а она вышла". Наверное, я первый раз столкнулась с подобной нелепостью, поэтому моему недоумению и удивлению не было предела) Но все же для меня такие значения и странные подконтексты вызывают в большей степени умиление и улыбку, чем негативные эмоции. Действительно, люди же бывают разными, и не стоит предавать этому огромное значение.
Спасибо, Гасан Чингизович, очень животрепещущая, интересная статья!
вопрос сейчас это сколько сантиметров я мерю.
вы писали "Я имею в виду, что, например у меня есть друг, ростом 1.68 - для меня он "маленький". А вот муж у меня - "невысокий", 1.73. А у меня - 1.76 - я считаю себя "высокой", но не слишком. Все это, наверное, субъективно..."
конечно всё зависит от роста говорящего. но сейчас главная тема - другая. это не высота, а разное пользование слов в зависимости от собеседника, чтобы не оскорблять его лицо ...
это так называемое glooming по английски.
добавила себе в избранное на перечитывание :))
а как правильно - стебаются или стебутся?
вроде и так, и так можно, позырьте в пульсе блогосферы
что за "позырьте"? где вежливость?
множество "ушей" из серии "Так спрашивать нельзя, парень" растут из народной интерпретации фени и прочих "воровских" условностей ...
Я конечно понимаю, что использовать страйк и сленг в статьях "Офтопика" - это несомненно круто для авторов. Но, это говорит не в пользу профессионализма авторов, и позволяет подозревать в них инфантильность.
ну так это ж здорово! или нужны в разделе "офтопик" (уже намек какбэ) научные трактаты? никто ж читать не будет.
Да это вечная проблема. А что прилично, что нет - зависит от времени и места.
Лет, наверное, 80 назад, моя тётка работала бухгалтером. Зашёл к ним какой-то сотрудник и попросил какую-то канцелярскую принадлежность. Она возьми и скажи: "Пойдём на склад, я тебе дам." Вся бухгалтерия согнулась от смеха.
А лет 5 назад уже я сам во время занятия по физике в одном из калифорнийских учебных заведений показал студентам два пластмассовых шарика с разными физическими свойствами и неосторожно начал: "I have two balls..." Раздались смешки. Ведь balls по-английски имеет и другой смысл. Я тоже посмеялся и поправился: "I have two plastic balls..."
А, кстати, слово "хер" в начале 19-го столетия означало "пьяный".
Ну, бухгалтерское "я тебе дам" против учительского "я всем дала?" (это про задания, например) - просто верх приличия:)))
Да, вообщем пустое это. Все зависит от места, времени и того, кто говорит. Если важна сама суть предложения, то внимания вообще не обращаешь на лексемы.
а что такое "сама суть"?
Стандартом во времена моего детства в Москве было выражение "Кто последний?" "Кто крайний" встречалось редко и резало слух.
Насчет "Садитесь!" и "Присаживайтесь!" - ясно, откуда это пошло. Оттуда же, откуда и "Дела у прокурора. У меня - делишки". Но всю жизнь, тем не менее, меня просили именно садиться.
А еще, году в 83 мы с подругой впервые услышали выражение "Без понятия, девушка" в ответ на "Который час?" и долго смеялись над ним.
Стандартом вашей социальной среды.
Но вот встретились разные среды и начали резать друг другу слух.
Не могу не согласиться. Говоря "стандартом" я имела в виду частоту употребления в очередях (магазины, поликлиники), не более.
а калек сначала стали называть инвалидами, теперь - лицами с ограниченными возможностями. сумасшедший - психически больной - человек с психическими отклонениями. рак - злокачественная опухоль - онкология, хотя ясно же, что -логия это наука. первобытное табу, не называть то, чего боишься.
слова с сексуальными и судебными коннотациями - то же самое.
с любыми коннотациями: почему вот они не говорят "спит", а говорят "отдыхает"? табуируется сам процесс прямого высказывания, вот в чем штука. слово - серебро, молчанье - золото. не только на зоне, перед судом или в постели.
Мы опять имеем дело с быдлом. Я иногда весьма страшно тупой, но в принципе, мне кажется, сеттинг диалога, в котором было употреблено слово "кончил" весьма точно указывает на то, как стоит к этому относиться. Не, ну можно, конечно, после выступления какого-нибудь научного деда в аудитории, полной других похожих дедов, засмеяться после фразы "я кончил", но, в принципе, мне кажется, это не от большого ума. И, в конце концов, всё же призываю всех иметь хотя бы малейшее уважение друг к другу.
*вдохнул мысли*
так уж все и быдло? жись такая!
Всё зависти от того, как сказать то или иное слово.
Вот абсолютно безобидное слово "трахнуть", изначально обозначающее нечто удара тупым предметом по голове, или "затрахал" как синоним "задолбал".
Интонация, текст и уровень развития собеседников, вот что определяет применимость того или иного слова.
А политкорректность это чужеродное явление для нашего сверх подвижного языка.
трахнуть в значении ударить гораздо обиднее, чем трахнуть в значении "отодрать".
А "отодрать" в значении "трахнуть" менее обидно, чем "отодрать" в значении оторвать.
ИМХО
чуток затянуто в середине, на мой взгляд. и так понятно, о чем речь.
вряд ли все подобные проявления политкорректности следует причислять к суевериям, но, безусловно, они заслуживают внимания и (что неудивительно) разделения на категории. одни образцы можно отнести к разряду профессиональных суеверий, другие же широко употребляются в уголовной среде (попробуйте бывшего зэка козлом назвать!), а пошлости везде достаточно (но тут, как мне кажется, дело в бедности средств языка, предназначенных для описания пододеяльного процесса, вот и приходится придавать словам доселе не присущий им смысл).
а разве ж здесь про "все проявления политкорректности" речь? только про малую долю их.
язык ведь богат неимоверно, весь вопрос в том, в чьи мозги и уста он попадает для превращения в речь.
во-во, а как он там превращается-то?
"дело в бедности средств языка, предназначенных для описания пододеяльного процесса"
Как раз в этом сомневаюсь. Средств у языка вполне хватает и на эту область жизни. Только вот область с развитием культуры стала какой-то некультурной. Ее как бы и нет у приличных людей. Как следствие, все описывающие ее средства стали неприличными.
Да, тут уж и появились уродливо-корявые "заниматься любовью" или "... сексом". А ведь любовь и секс, отнюдь, не одно и то же. Ну а с другой-то стороны, как приличному человеку назвать то деяние, что уродливо-коряво описано выше?
пододеяльные процессы совсем не уродливо написано, вроде подствольных гранатометов
К примеру слово Труп 1000 лет назад означало тело. А теперь сами знаете что.
А чем он Вам не тело?
Давно не было слышно умных и остроумных людей.Спасибо,Гасан Гусейнов!
А по мне это следствие нарушения культурных традиций языка, "обыдливания" людей. Становятся люди хамами, никого не замечают и реагировать на выражения и слова начинают резче.
Др.Кот,не надо наводить тень на плетень.Выражайтесь,пожалуйста яснее."А по мне это..." - что
"это"? На какие слова начинают реагировать резче? Ставьте,пожалуйста,точки над "i".